Metamorphoses: Translated by Stephanie McCarter by Stephanie McCarter, Ovid
- Metamorphoses: Translated by Stephanie McCarter
- Stephanie McCarter, Ovid
- Page: 608
- Format: pdf, ePub, mobi, fb2
- ISBN: 9780525505990
- Publisher: Penguin Publishing Group
Book downloads pdf Metamorphoses: Translated by Stephanie McCarter
The first female translator of the epic into English in over sixty years, Stephanie McCarter addresses accuracy in translation and its representation of women, gendered dynamics of power, and sexual violence in Ovid’s classic. A Penguin Classic Hardcover Ovid’s Metamorphoses is an epic poem, but one that upturns almost every convention. There is no main hero, no central conflict, and no sustained objective. What it is about (power, defiance, art, love, abuse, grief, rape, war, beauty, and so on) is as changeable as the beings that inhabit its pages. The sustained thread is power and how it transforms us, both those of us who have it and those of us who do not. For those who are brutalized and traumatized, transformation is often the outward manifestation of their trauma. A beautiful virgin is caught in the gaze of someone more powerful who rapes or tries to rape them, and they ultimately are turned into a tree or a lake or a stone or a bird. The victim’s objectification is clear: They are first a visual object, then a sexual object, and finally simply an object. Around 50 of the epic’s tales involve rape or attempted rape of women. Past translations have obscured or mitigated Ovid’s language so that rape appears to be consensual sex. Through her translation, McCarter considers the responsibility of handling sexual and social dynamics. Then why continue to read Ovid? McCarter proposes Ovid should be read because he gives us stories through which we can better explore ourselves and our world, and he illuminates problems that humans have been grappling with for millennia. Careful translation of rape and the body allows readers to see Ovid’s nuances clearly and to better appreciate how ideas about sexuality, beauty, and gender are constructed over time. This is especially important since so many of our own ideas about these phenomena are themselves undergoing rapid metamorphosis, and Ovid can help us see and understand this progression. The Metamorphoses holds up a kaleidoscopic lens to the modern world, one that offers us the opportunity to reflect on contemporary discussions about gender, sexuality, race, violence, art, and identity.
The Brutality of Ovid - | Lapham's Quarterly
Stephanie McCarter is a professor of classics at the University of the South in Sewanee, Tennessee. She is translating Ovid's Metamorphoses for
Metamorphoses (Paperback) | The Bookman
Ovid's sensuous and witty poem, in an accessible translation by David With this vital new translation, Stephanie McCarter has not only
Stanzas: Ovid - Stephanie McCarter - The Sewanee Review
Stephanie McCarter has just completed a translation of Horace's Epodes and Odes and is now translating Ovid's Metamorphoses. Her writing has appeared in
Rape, Lost in Translation - Electric Literature
How translators of Ovid's “Metamorphoses” turn an assault into a consensual encounter. May 1, 2018. Stephanie McCarter
Metamorphoses (A Penguin Classics Hardcover) (Hardcover)
The first female translator of the epic into English in over sixty years, Stephanie McCarter addresses accuracy in translation and its representation of women,
Stephanie McCarter
I am a Classics professor at the University of the South in Sewanee, Tennessee and enjoy writing on a range of subjects, from the Classical to the personal
Metamorphoses (Paperback) - Best of Books
McCarter's translation understands that the Metamorphoses is a complex study of power and desire, and the dehumanizing ways that power asserts itself through
Professor Spotlight: Dr. Stephanie McCarter
McCarter is currently working on a translation of Ovid's Metamorphoses and is under contract with Penguin Classics. McCarter will be the
Stephanie McCarter | The University of the South - Sewanee
Her academic research centers on the Latin poetry of the late Republic and early Roman Empire, especially its philosophical and historical contexts. She also
Stephanie McCarter on Twitter: "Looking through some Ovid
Looking through some Ovid translations, I'm noting yet another example of really problematic translation of rape. There are a lot, but this one is really
Links: [PDF] Crescent City 3 by Sarah J. Maas read book, Descargar ebook ESTUCHE TRILOGÍA DE LA CIUDAD BLANCA | Descarga Libros Gratis (PDF - EPUB) pdf, [PDF/Kindle] Party of One: The Rise of Xi Jinping and China's Superpower Future by Chun Han Wong site, [PDF] INICIAÇÃO À ESTÉTICA EBOOK (edición en portugués) descargar gratis download link, [PDF] HTML & CSS CURSO PRACTICO descargar gratis download link, PDF [DOWNLOAD] Breakaway: A Novel by Grace Reilly on Iphone download link, APRENDER HISTORIA CON ACTIVIDADES CREATIVAS BEATRIZ FERNANDEZ ePub gratis link, Black Love Letters by Cole Brown, Natalie Johnson on Ipad read book, Descargar [PDF] {EPUB} LA BALADA DEL NORTE. TOMO 3 read book,
0コメント